Το http://ellinikahoaxes.gr έψαξε σε βάθος το θέμα που τελικά αποδείχθηκε μια κακόγουστη φάρσα/μετάφραση.
Η κλασική συνταγή: παίρνουμε ένα βίντεο από την Τουρκική εθνοσυνέλευση, βάζουμε δικούς μας υπότιτλους / μετάφραση, που δεν έχει καμία σχέση με αυτά που λέει ο ομιλών!
Ο βουλευτής είναι ο (όντως) λεβέντης, μαχητικότατος, Ferhat Encü του Κουρδικού HDP. Και φυσικά, λέει άλλα , απ΄αυτά που έβαλαν οι κλικομανείς ως υπότιτλους/μετάφραση (και στα Αγγλικά και στα ελληνικά). Το αυθεντικό βίντεο από ειδησεογραφικά sites είναι αυτό:
O Φερχάτ λέει, από το 1.01′ (ακούστε το στο βίντεο και πατήστε το εικονίδιο υποτίτλων στην μπάρα κάτω για να διαβάζετε την μούφα μετάφραση στα ελληνικά):
Son dört ayda yaşadığımız, bizzat kolluk kuvvetlerinin şiddetine maruz kaldığımız, insanlarımızın gözümüzün önünde kolluk kuvvetleri tarafından nasıl katledildiği, nasıl işkence edildiği herkes tarafından biliniyor. Yaşananlar, bunlara göz yuman AKP iktidarının bu tasarıda ne kadar samimiyetsiz olduğunu göstermektedir. Burada dillendirdiğimiz gerçekler sizin hoşunuza gitmeyebilir. Ne yazık ki bunlar gerçektir.
Πρόχειρη μετάφραση google
Ζούμε σε τέσσερις τελευταίους μήνες, είμαστε εκτεθειμένοι στη βία των ίδιων των δυνάμεων ασφαλείας, πώς οι άνθρωποι μας σκοτώθηκαν από τις δυνάμεις ασφαλείας μπροστά από εμάς, αυτό που είναι γνωστό από όποιον έχει βασανιστεί. Το ρεκόρ της κυβέρνησης του ΑΚΡ κάνουν τα στραβά μάτια για να τους δείχνει πόσο ανειλικρινής το νομοσχέδιο. Εδώ μπορούμε να εκφράσουμε τα γεγονότα που θα θέλατε να πάτε.Δυστυχώς, αυτές είναι πραγματικές.
Και στο συγκεκριμένο σημείο η «μεταφράστρια» γράφει «εσείς οι τούρκοι, που ήρθατε από τη Μογγολία» κι άλλες τρίχες
Και φυσικά δεν λέει τίποτε για Μογγόλους, Έλληνες, κεμπάπ κι άλλες μπούρδες, που εφευρίσκονται οι Μπουρδόπουλοι, για να γίνει πιασάρικο το θέμα. Και φυσικά δεν λέει πουθενά «κλέψατε τη γη των Ελλήνων και των Αρμενίων».
http://paradrasi.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου